悟空视频

    在线播放云盘网盘BT下载影视图书

    文体协商: 翻译中的语言、文类与社会 - 图书

    导演:张丽华
    本书通过勘探晚清民国的翻译与跨文化书写中文体协商的历史,以空间的、“横截面”的方式呈现了中国现代文学的生长及其内在机制。全书各章以个案研究的方式展示了中国现代文学的诸多经典样式,譬如周作人“直致的白话文”、鲁迅中西合璧的小说文体、废名具有中国特色的“意识流”手法等,皆是 以翻译或广义的翻译为途径的跨文化协商的产物。透过文体的形式协商,本书探测了现代中国这一历史转型期文化、制度与社会的深广地貌。 ★专家推荐★ 很高兴张丽华博士借助第二部专著,探索“一种从跨文化的空间视野来书写现代中国文学史的新方法”。这既是她本人的学术自觉,也可能是当下中国学术的一个发展方向。 ——陈平原 本书将翻译研究与注重文本细读的现代文学研究传统进行了融会贯通,既汲取了翻译研究文化转向的新视野,关照翻译背后的“语境”因素,同时也不放弃对“文本”和对语言文体问题的关切,有效地将...(展开全部)
    文体协商: 翻译中的语言、文类与社会
    图书

    文体协商: 翻译中的语言、文类与社会 - 图书

    导演:张丽华
    本书通过勘探晚清民国的翻译与跨文化书写中文体协商的历史,以空间的、“横截面”的方式呈现了中国现代文学的生长及其内在机制。全书各章以个案研究的方式展示了中国现代文学的诸多经典样式,譬如周作人“直致的白话文”、鲁迅中西合璧的小说文体、废名具有中国特色的“意识流”手法等,皆是 以翻译或广义的翻译为途径的跨文化协商的产物。透过文体的形式协商,本书探测了现代中国这一历史转型期文化、制度与社会的深广地貌。 ★专家推荐★ 很高兴张丽华博士借助第二部专著,探索“一种从跨文化的空间视野来书写现代中国文学史的新方法”。这既是她本人的学术自觉,也可能是当下中国学术的一个发展方向。 ——陈平原 本书将翻译研究与注重文本细读的现代文学研究传统进行了融会贯通,既汲取了翻译研究文化转向的新视野,关照翻译背后的“语境”因素,同时也不放弃对“文本”和对语言文体问题的关切,有效地将...(展开全部)
    文体协商: 翻译中的语言、文类与社会
    图书

    文体与翻译 - 图书

    2019教育学习·教材
    导演:刘宓庆
    本书选取新闻报刊、论述、公文、描述及叙述、科技和应用等主要功能文体进行英汉翻译的探讨,并指出各个功能文体所包含的范畴、文体特征以及翻译要点。本书关注的重点是“理解”,第一章便提出“翻译与理解”的讨论;最后一张包含的是属于译文操控理论的三个分论;其余六个单元都是针对性很强的翻译对策与方法的探讨。该书理论阐述明白易懂,原文例句精辟。
    文体与翻译
    搜索《文体与翻译》
    图书

    文体与文体的创造 - 图书

    1999
    导演:童庆炳
    《文体与文体的创造》从中国古代文体论的历史回顾,西方文体论的历史回顾,文体作为系统,文体的功能以及文体的创造等诸方面,对文体问题做了系统的,全方位的考察。 作者构思的严整,立论的锐意求新,将中、西方文论进行比较研究的方法,以及说理的透彻细腻、行文中深沉的历史感,是该书的突出特点,也是其学术价值和理论价值之所在。
    文体与文体的创造
    搜索《文体与文体的创造》
    图书

    语言与社会 - 图书

    导演:韩礼德
    语言与社会
    搜索《语言与社会》
    图书

    翻译与语言哲学 - 图书

    导演:刘宓庆
    《翻译与语言哲学(修订本)》主要内容:翻译高潮的出现,首先是全球信息时代降临的结果,又是以中国推行改革开放新政,走上社会主义市场经济的现代化强国之路为契机的。历史潮流滚滚向前。在人类高奏和平发展的大乐章里,翻译无疑是其中不可或缺的旋律。在中华民族复兴的大进军里,翻译必然是一支活跃的先头部队。《翻译与语言哲学(修订本)》是西方语言哲学与中国传统文化珠联壁合的力作。作者倾数年心力,以语言哲学最新思想为翻译理论研究开辟了新的视野,是译学基础研究的杰作。
    翻译与语言哲学
    搜索《翻译与语言哲学》
    图书

    翻译与语言哲学 - 图书

    2019教育学习·教材
    导演:刘宓庆
    翻译学必须建立意义观,才能进行基本理论建构。作者认为,翻译学需要的是动态的意义观,强调要在语言交流中把握意义,关注使用、意向性和语言审美。在这一基本认识论原则指导下,本书深入、系统地探讨了对翻译学深层理论关系最为密切的四个问题,即汉语的异质性、本位与外位问题、主体与客体的关系,并为中国的翻译学提出意义理论和文本解读理论架构。全书分为上、中、下三篇,分别探讨翻译理论研究方法论、翻译理论的哲学视角、翻译的价值观论。
    翻译与语言哲学
    搜索《翻译与语言哲学》
    图书

    文学文体学与小说翻译 - 图书

    1995
    导演:申丹
    《文学文体学与小说翻译》内容简介:This study has grown out of my Ph. D. thesis, which was completed at the University of Edinburgh some years ago. My gratitude goes to those at Edinburgh who introduced me to linguistics or stylistics: Keith Mitchell, Jean Ure, Gillian Brown, Professor J. Hurford,and in particular, Elizabeth Black. I am especially grateful to my doctoral supervisors the late Pro...(展开全部)
    文学文体学与小说翻译
    搜索《文学文体学与小说翻译》
    图书

    西藏的语言与社会 - 图书

    2018文学·语言文字
    导演:周炜
    社会是语言存在和发展的依托,社会的兴衰常常决定语言的命运。因此,研究语言应当密切联系社会,联系使用该语言的民族的历史与现状。本书以当今西藏为实例来考察语言与社会之间的关系,作者通过实地调查,为西藏的藏语规划工作提供了丰富的材料和诸多建议以及重要的参考。
    西藏的语言与社会
    搜索《西藏的语言与社会》
    图书

    语言翻译与政治: 严复译社会通诠研究 - 图书

    导演:王宪明
    本书从文本源流、著译动因、关键词语与观念、政治社会影响等方面,对中国近代思想史上占有重要地位的严译《社会通诠》进行了较为系统的研析,认为:一、严复选译此书,是与晚清社会政治文化互动的结果,目的是借助翻译来探讨近代国家的建国历程;二、翻译过程中,严复对原作的社会类型及相应的时空系统进行了改造,并把不在原作视野中的中国纳入其中;三、严译中的“国家”、“民族”等观念,融入了中国文化的成分;四、严译出版后,对晚清民初的立宪、革命及新文化运动诸潮流均有重要影响。
    语言翻译与政治: 严复译社会通诠研究
    搜索《语言翻译与政治: 严复译社会通诠研究》
    图书
    加载中...